MY PLANET MY PLANET

интересный сайт для всей семьи


УКР


 
Обои для рабочего стола

Особенности украинской народной сказки


Украинская народная сказка существует уже несколько сотен лет, но не теряет своей привлекательности для читателей любого возраста, она и в современных условиях пользуется неизменной популярностью среди детей и взрослых. Сказка является самым популярным фольклорным жанром, повествующим об истории украинского народа, его традициях и культуре, обобщающим общенародный жизненный опыт, представления народа о лучшей жизни, отражающим морально-этические ценности украинского народа. Сказка - это произведение, в котором переплетаются реальность и вымысел (выдумка). Ведущей идеей всех народных сказок, от древнейших (волшебных и о животных) до более поздних по происхождению социально-бытовых, является утверждение человека, как мудрой, духовно и физически совершенной личности, борьба против злых темных сил, мешающих достижению его благородной цели.

Сказки, как и все устное народное творчество, создавались еще в далекой древности. Их передавали из уст в уста, от одного рассказчика к другому, и каждый раз они дополнялись характерными для определенного времени и места фольклорными элементами, особенностями разговорной речи той или иной местности, новыми подробностями, приключениями и испытаниями главного героя.

В детстве читатели (или слушатели) зачастую не задумываются над глубоким смыслом, который вкладывали в сказку ее создатели. И только став взрослыми, мы начинаем понимать, что сказки - это прежде всего наши великие учителя. Они создавались таким образом, чтобы донести до слушателя (или читателя) определенную идею, заложенную в сюжете, народную мудрость, основанную на многовековом опыте. Если внимательно читать сказки, можно понять, что сказка - это не просто рассказ развлекательного содержания. Каждая из них обязательно содержит нечто поучительное, а потому справедливым будет утверждать, что сказки сначала воспитывают, а уже потом развлекают. В народных сказках наибольшей ценностью является Человек и его добрые поступки. Поэтому во всех сказках добро всегда побеждает зло. С помощью сказки издревле воспитывалась любовь к родной земле, родному дому, к родителям, братьям и сестрам, к предкам, а через них - ко всему народу и к Родине в целом. Кроме того, сказки помогают воспитывать любовь к родному языку, к его волшебной красоте и благозвучию.

Существует единая классификация украинских народных сказок: сказки о животных, волшебные (еще их иногда называют фантастическо-героическими или героико-фантастическими) и социально-бытовые.

Одной из особенностей украинских народных сказок есть изображение во многих из них картин человеческой жизни средствами аллегории - через образы животных. Коты, козы, собаки, зайцы, лисы, волки, медведи и другие звери в сказках делают то же самое, что в жизни делают люди. Они разговаривают, ссорятся, женятся, ходят друг к другу в гости, поют, устраивают пиры, колядуют, идут в суд в поисках справедливости и т.д. В сказках о животных мы видим быт украинского народа и его традиции.

Читая украинскую народную сказку, можно заметить, что всегда в жизни найдется подтверждение всего того, о чем в ней идет речь. Вот, к примеру, взять сказку «Совиные дети». Разве не так же бывает в жизни, что для матери ее дети самые лучшие и самые красивые? И не важно какая у них внешность, мать любит своих детей, заботится о них, гордится ими. Или сказка «О петушке и двух мышатах». Наверное, каждый из нас встречал в жизни хоть одного человека, который ведет себя, как те мышата, что ленились и не хотели помогать петушку, а когда пришло время есть - то они первые за стол усаживаются.

Каждая сказка имеет в основе сюжет из реальной жизни, а потому мы с удовольствием их читаем, ибо во всех этих котиках, петушках, мышатах мы легко узнаем своих знакомых, друзей, соседей, родственников. Да что говорить, даже себя мы иногда можем узнать в каком-нибудь сказочном персонаже. Правда, не всегда этот персонаж соответствует нашим представлениям об идеале, а потому для людей самокритичных чтение сказок и взгляд на себя со стороны может быть полезным в плане самосовершенствования и исправления недостатков.

Еще одной характерной чертой украинской народной сказки является отсутствие детального описания внешности главного героя. Для изображения его красоты используются несколько выразительных деталей, как, например, дорогие (золотые или серебряные) одежды, такой же конь. Или это делается с помощью слов «такой красивый, что и ну!», «Такой, что на свете второго такого нет». И непременно этому герою присущи отзывчивость, скромность, доброта и другие нравственные качества, которые ценятся во все времена и у всех народов.

Иногда в начале сказки герои предстают перед нами в виде уродливых (или малосимпатичных) существ, чтобы в конце повествования принять свое настоящее обличие (как, например, царевна-лягушка). Это традиционное для народной сказки средство противопоставления, которое используется довольно часто для удержания внимания читателя (или слушателя), изменения его настроений.

Настоящий мужчина в украинской народной сказке обязательно отличается благородством своих поступков - он спасает родную землю от многоголовых змеев или других врагов, освобождает красавицу из плена и завоевывает ее любовь рыцарским поведением. Он является воплощением мужества, смелости, благородства, неподкупности, доброты, а потому всегда побеждает отрицательного героя, носителя зла, который непрошеным гостем появляется на его пути. В этом образе воплотилась извечная народная мечта о всесильном защитнике обиженных или об обычном труженике, вознагражденном за свои добродетели: доброту, трудолюбие, храбрость. Во многих сказках верным другом героя в походах, незаменимым помощником в хозяйстве является конь. Обычно главный герой украинской волшебной сказки имеет чрезвычайную силу, которая изображается с помощью такого художественного средства как гипербола (гиперболизация - преувеличение): Иван - мужичий сын «одной рукой дуб как схватит, - наклонил до земли, затем отпустил»; Котигорошко «растет, растет, как из воды. Немного лет, а уже большой вырос». Для изображения представителей противоположного лагеря (злых сил) также используется гипербола: у змея «пламя изо рта пышет, нижняя губа к земле свисает, верхняя до тучи достает».

Персонажи многих украинских народных сказок часто похожи между собой своими действиями, но каждый из них непременно имеет какую-то особенность, проявляющуюся во внешности, чертах характера, речи, поведении, оружии, атрибутах. Например, Котигорошко всегда использует в бою со змеем булаву, а Чабанец кнут с привязанным к нему камнем.

В некоторых волшебных сказках присутствуют мифологические существа, имеющие удивительные способности. Они помогают главному герою выйти из затруднительного положения, выполняя за него различные сверхсложные задачи (Скороход, Стрела, Морозко, Вернидуб, Крутиус и другие). Они являются своеобразным отражением мечты человека об облегчении тяжелого труда.

В изображении женщины украинская народная сказка придерживается тех же идеалов морали, что и устное народное творчество всех народов мира. Основные качества, которые должны быть в женщине и которые особенно ценятся, это верность ее любимому мужу, готовность к самопожертвованию ради детей, мужа, брата или отца, доброта, искренность. Обычно в сказках образы девушек и женщин очень привлекательны - они честные, трудолюбивые, смелые, не подчиняются змеям, Кощеям и порой даже выполняют за героя или вместе с ним все невероятно сложные задачи.

Поскольку к знаниям, к многолетнему жизненному опыту народ всегда относился уважительно, то помогают героям советами старенькие мудрые бабушки или дедушки с длинной до земли бородой. Хотя существуют в сказках и персонажи с противоположными характеристиками, как, например, маленький старичок с бородой в сажень из сказки о Котигорошке.

Еще одной чертой украинской народной сказки является ее динамичность и диалогизированная речь, что дает рассказчику возможность по-разному изображать («играть») каждый персонаж, импровизируя с интонацией и высотой голоса (как в театре одного актера). Эта игра построена на творческих законах художественной условности - гротеска. Гротеск в сказке - своеобразное художественное выражение человеческой фантазии. Особенно юмористическое настроение придает гротеск так называемым докучливым (кумулятивным) сказкам («Дед, баба и курочка-рябушечка», «Как петушок к морю за водой ходил» и др.) Казалось бы, что за беда - разбилось яичко, но столько шума, горя и переживаний из-за этого у героев, что невольно улыбнешься и подумаешь: так часто бывает в жизни - какая-нибудь мелочь вызывает столько эмоций, что впоследствии уже о ней рассказывают, как о важном событии.


Сказка, как небольшое эмоциональное повествование поучительно-развлекательного содержания, построена так, что мы часто сразу распознаем в ней выдумку. Этому способствует еще одна особенность украинской сказки - так называемая сказочная обрядовость, т.е. традиционные зачины и концовки, сопровождающие рассказ в начале и конце: «Был себе ...», «В некотором царстве, в некотором государстве был себе ... », «Был - не был, да говорят люди, что был ...» или: «И я там был, мед-пиво пил, во рту не было, а по бороде текло», «Вот вам сказка, а мне бубликов вязка, мне колосок, а вам денег мешок», «Стали хорошо жить и судьбу хвалить, что им помогала».

Очень часто один и тот же сюжет, записанный в разных местах от разных сказочников, имеет немало общего и одновременно отличного, т.е. одна и та же сказка может иметь несколько вариаций. Также герои украинских сказок подобны героям сказок других народов мира. Например, украинские богатыри Котигорошко, Иван-крестьянский сын, Иван Побиван, Казак Мамарыга очень напоминают богатырей других народов: белорусского Удовенка, молдавского Фэт-Фрумоса, грузинских Ростома и Зураба, таджикского Эраджа Пагливона, чукотского Большого Секена и др.

В украинских народных сказках часто используются определенные числа, имеющие магическое значение. Это числа 3, 7, 9, 12. Например, число 7 в народе издавна считалось хорошим числом. Что касается других чисел, то вы, вероятно, обращали внимание на то, что в сказках змеи имеют 3, 6, 9 или 12 голов, а во многих сказках (как о животных, так и в волшебных, и в социально-бытовых) некоторые эпизоды повторяются трижды, придавая динамичность рассказу и помогая запоминанию содержания.

Народные сказки очень хорошо поддаются мультипликации, экранизации, сценическому воплощению. В кукольных театрах чаще используются сказки о животных, поскольку они имеют несложное сюжетное построение, отличаются юмором и точностью характеристики героев.

Читая сказки, мы встречаем в них много поговорок и пословиц, метких сравнений, интересных загадок, которые и делают сказки неповторимыми, мудрыми, остроумными, направляют сюжет в новом направлении, побуждают читателя к размышлениям, заинтересовывают его, помогают более яркому отображению событий. В социально-бытовых сказках загадка выступает мерилом ума, сообразительности, находчивости, образного поэтического мышления. А в волшебных сказках загадки требовали от героев не только умственных усилий, но и выполнения каких-то действий, то есть это были загадки-задания: за ночь выкорчевать лес, вспахать поле, посеять пшеницу, собрать ее и обмолотить, до утра из этой муки испечь хлеб и т. п. Это художественный прием возвышения силы героя или его невесты, подтверждение их самобытности. Учитывая это, можно сказать, что загадки довольно часто являются движущей силой сказочного сюжета.

Благодаря всем вышеназванным особенностям, украинская народная сказка очень колоритная, интересная, хорошо воспринимается и запоминается читателями (слушателями), а потому будет существовать всегда, даруя радость и взрослым, и детям.


Украинские писатели XIX - нач. ХХ в. записывали, обрабатывали и публиковали народные сказки, осознавая чрезвычайную ценность и красоту устного народного слова. Художественный уровень сказок зависит от уровня мастерства записывающего. Ведь фольклорное произведение в отличие от авторского всегда основано на импровизации. Поэтому те, кто записывал сказки, пытались сохранить их первозданную красоту, боясь пропустить или изменить без особой нужды хотя бы слово. Ведь сказка - это настоящее сокровище.

Одними из первых публикации народных сказок осуществили писатели И. Срезневский (несколько произведений в литературном альманахе «Галатея», 1829 г.), Н. Костомаров (две сказки в журнале «Молодик» И. Бецкого, 1843 г.), И. Головацкий (шестнадцать сказок в альманахе «Вінок русинам на обжинки», 1847 г.) и другие.

Эти первые фольклорные произведения, собранные в народе и предоставленные на суд общественности, побудили многих украинских деятелей литературы и культуры также заниматься записью сказок. Такие писатели, как М. Максимович, П. Кулиш, Д. Мордовцев, К. Шейковский, М. Драгоманов, И. Манжура, И. Никлович, В. Шухевич и другие уже в первой половине ХIХ в. не только начали записывать и публиковать народные сказки и легенды, но и анализировали и исследовали их. Из дневников Т. Шевченко известно о том, как он любил слушать и записывать для себя народные песни, рассказы, сказки.

Во второй половине ХIХ в. с выходом «Народних південноруських казок» начинается интенсивный сбор произведений этого жанра. Немалое сказочных материалов было напечатано в 60-х годах прошлого века на страницах журнала «Основа». В 1876 году известный критик, дядя Леси Украинки по матери М. Драгоманов издал сборник «Малоросійські перекази й оповідання», куда вошли сказки, записанные И. Рудченко, И. Манжурой, И. Никловичем, Н. Костомаровым и другими.

В 1890 и 1894 годах украинский писатель И. Манжура издал два сборника: «Казки, прислів'я і т. ін., записані в Катеринославській та Харківській губерніях» и «Малоросійські казки, прислів'я та повір'я, записані І. Манжурою». Его записи отличаются тонким чувством юмора, особенно много среди них произведений социально-бытового содержания.

Среди фольклорных приобретений XIX века и записи сказок, сделанные писательницами Анной Барвинок и Лесей Украинкой, опубликованные в изданиях для детей «Молода Україна» и «Дзвінок». Воссозданную Анной Барвинок сказочку «Кривенька уточка» опубликовал в «Народних південноруських казках» И. Рудченко. Леся Украинка по памяти записала «Казку про котика і півника», «Дивну сопілку» и «Казку про Івашка» так, как она их слышала в детстве на Ковельщине.

София Тобилевич, писательница, переводчица, фольклористка, актриса, жена классика украинской драматургии И. Карпенко-Карого (И. Тобилевича), собрала более 1000 народных песен, сказок, анекдотов из разных регионов Украины.